No exact translation found for خدمات قنصلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خدمات قنصلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Varios ministerios y organismos estatales se ocupan de ofrecer esta protección, a menudo a través de los servicios consulares.
    وغالباً ما تنفذ هذا الإجراء وزارات ووكالات حكومية شتى، وكثيراً ما ينفذ عن طريق الخدمات القنصلية لبلدٍ ما.
  • La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.
    وانتهزت المقررة الخاصة الفرصة لتوجيه التحية إلى الخدمات القنصلية لكل من المكسيك والفلبين وجهودهما لحماية مواطنيهما فى الخارج.
  • Se deberá asegurar esa difusión tanto en el interior del país como en el extranjero, incluso por la vía consular, especialmente en los países a los que hayan debido exiliarse muchas víctimas.
    وينبغي تعميم هذه الإجراءات داخل البلاد وخارجها بما في ذلك عن طريق الخدمات القنصلية، خاصة في البلدان التي اضطر عدد كبير من الضحايا إلى اللجوء إليها.
  • Actualmente participan en él 117 países, lo que corrobora nuestro convencimiento de que todos los países, si tienen la oportunidad, cooperarán con los demás a fin de evitar los ataques terroristas.
    (واحدة من التزامات الحكومة البريطانية هي بعثة الحج الرسمية كل سنة إلى المملكة العربية السعودية مع توفير الخدمات القنصلية والطبية للحجاج البريطانيين)
  • ¿Cómo se ha incorporado la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en el sistema jurídico de su país y su estructura administrativa, incluidas las autoridades de supervisión financiera, policía, control de inmigración, aduanas y servicios consulares?
    كيف تم إدراج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وهيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية؟
  • Los participantes de países en los que no existan embajadas o consulados de Alemania podrán presentar la solicitud en una embajada o consulado alemán de otro país que se ocupe de su país de origen, o en la embajada o consulado de otro país que preste servicios consulares en nombre de Alemania.
    وبالنسبة للبلدان التي لا توجد بها سفارة أو قنصلية ألمانية، للمشاركين أن يقدموا طلباتهم إلى سفارة أو قنصلية ألمانية في بلد آخر تغطي البلد الأصلي لصاحب الطلب، أو إلى سفارة أو قنصلية بلد آخر يقدم الخدمات القنصلية باسم ألمانيا.
  • d) Insista en obtener el acceso consular irrestricto a sus ciudadanos detenidos en el extranjero, con la posibilidad de celebrar reuniones no vigiladas y, en caso necesario, exámenes médicos apropiados;
    (د) أن تشدد على إتاحة الفرصة لرعاياها المحبوسين في الخارج للحصول على الخدمات القنصلية دون قيود، بما في ذلك إمكانية عقد جلسات حرة، وعند الاقتضاء، الحصول على الخبرة الطبية المناسبة؛
  • • Inspector de los Servicios Diplomático y Consular, Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, Bamako (República de Malí), África occidental, desde enero de 2002 hasta la actualidad;
    - مفتش للخدمات الدبلوماسية والقنصلية، وزارة الخارجية والتعاون الدولي، باماكو، جمهورية مالي، غرب أفريقيا، كانون الثاني/يناير 2002 حتى الآن؛
  • No obstante, el Estado es directamente responsable de numerosos problemas difíciles y sensibles en el ámbito de la migración, como la actuación de sus funcionarios en los controles fronterizos, los arrestos, las detenciones y el respeto de las garantías; los juicios contra inmigrantes, tanto los de quienes se encuentran en detención administrativa con miras a su expulsión, como los de inmigrantes envueltos en procesos penales; la aplicación de procedimientos y medidas de expulsión; la política de expedición y anulación de visados y permisos de trabajo, y las garantías de protección a través de los servicios consulares.
    ومع ذلك، فإن الدولة مسؤولة مباشرةً عن الكثير من المسائل الصعبة والحساسة المرتبطة بالهجرة، كالإجراءات التي يتخذها موظفو الدولة في إطار مراقبة الحدود والتوقيف والاحتجاز وضمان المحاكمة المنصفة؛ وإجراءات محاكمة المهاجرين، سواء المحتجزون منهم إدارياً بغرض طردهم أو المحاكمات الجارية في إطار نظام القضاء الجنائي؛ وتنفيذ إجراءات وتدابير الطرد؛ والسياسات المتعلقة بإصدار وإلغاء التأشيرات وتصاريح العمل؛ وضمان إمكانية الحصول على الحماية أو اتخاذ تدابير للحماية عن طريق الخدمات القنصلية.